المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصيده جميله لشكسبير مع الترجمه للعربى


nona queen
05-22-2009, 04:42 PM
<<shall I compare>>


Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer's lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

And every fair from fair sometimes declines

By chance or nature's changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest

Nor shall death brag thou wanderest in his shade

when in eternal lines to time thou growest

So long as men can breathe, or eyes can see

So long lives this. and this gives life to thee

http://gallery.johina.net/thumb/1162251181.jpg




هذه هى القصيدة رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.

Malak sokar
05-23-2009, 01:43 PM
واووووووووووووووووووووووو ووووووووووووووووووووووووو ووووووووو
بحب القصيدة دي اوي
اروع قصايدة شاكسبر فعلا ميرسي ياقمر انتي

nona queen
05-23-2009, 06:10 PM
ميرسى يا قلبى لمرورك
شكسبير ده ملك الدراما
اوعى تكونى لحقتى نسيتى اللذى مضى ههههههههههههههههه